|
|
|
|
|
|
جُويْس مَنْصُور أَصْنَعُ مِنْ جَسَدِكَ المُرْتَجِفِ غِذَائِي/تَرْجَمَةُ: مُحَمَّد حِلْمِي الرِّيشَة | |
|
فَتَحْتُ رَأْسَكَ لأَقْرَأَ أَفْكَارَكَ، وَالتَهَمْتُ عَيْنَيْكَ لأَتَذَوَّقَ بَصَرَكَ، وَشَرِبْتُ دَمَكَ لأَعْرِفَ رَغَبَاتِكَ، وَأَصْنَعَ مِنْ جَسَدِكَ المُرْتَجِفِ غِذَائِي ... أُرِيدُ أَنْ أَنَامَ مَعَكَ أُرِيدُ أَنْ أَنَامَ مَعَكَ جَنْبًا إِلَى جَنْبٍ؛ شَعْرُنَا مُتَشَابِكٌ، وَغَرِيزَتَانَا الجِنْسِيَّتَانِ مُتَّحِدَتَانِ بِفَمِكَ عَلَى وِسَادَةِ السَّرِيرِ. أُرِيدُ أَنْ |
||
|
|
|
نصوص نمساوية اريخ سيدلاك / قاسم طلاع | |
|
قاسم طلاع ولد اريخ سيدلاك في اليوم الثامن من شهر كانون الثاني عام 1947 في مدينة فيننا العاصمة النمساوية. يكتب الرواية، القصة، الشعر إضافة إلى كتابة النصوص المسرحية. أراد أن يكون ممثلا بعد اجتيازه للامتحان بنجاح في معهد ( Reinhardt-Seminar ) عام 1963، إلا أن وفاة والده فرضت عليه إدارة شركة صناعة الورق في مدينة ( Wiener Neustadt ) وبدلا من الوقوف على خشبة |
||
|
|
|
الوَقْتُ يَخْتَرِعُ البُيُوتَ وَالشَّوَارِعَ وَالأَشْجَارَ وَنَوْمَ النِّسَاءِ/تَرْجَمَةُ: مُحَمَّد حِلْمِي الرِّيشَة | |
|
أُوكْتَافْيُو بَاثْ : الوَقْتُ يَخْتَرِعُ البُيُوتَ وَالشَّوَارِعَ وَالأَشْجَارَ وَنَوْمَ النِّسَاءِ تَرْجَمَةُ: مُحَمَّد حِلْمِي الرِّيشَة * مِفْتَاحُ المَاءِ بَعْدَ رِيشِيكِيشَ(1)لاَ يَزَالُ الجَانْجُ |
||
|
|
|
النوارسُ البيضاءْ /منير مزيد - بالعربية والانجليزية والاسبانية والايطالية | تاريخ النشر : 4/4/2010م |
|
|
من الأعالي شعر : فريدريك نيتشه / ترجمة : فيصل زواوي | تاريخ النشر : 28/3/2010م |
|
|
القصيدة العذراء/منير مزيد | تاريخ النشر : 9/3/2010م |
|
|
ربكة الحرف !! شعر / محمد السنوسي الغزالي / ترجمة : حسن حجازي | تاريخ النشر : 6/2/2010م |
|
|
قصيـــــدة عاشقــــة للشاعر الارجنتيني فرانثيسكو لويس / ترجمة عبدالسلام مصباح | تاريخ النشر : 11/1/2010م |
|
|
رمز ملائكي للشاعر آشتي كرمافي:ترجمة: بدل رفو المزوري | تاريخ النشر : 8/1/2010م |
|
|
وجه في المرآة / قصة قصيرة جدا لابراهيم درغوثي مع ترجمة الىالهندية | تاريخ النشر : 31/12/2009م |
|
|
رماد غرامشي / شعر : بيير باولو بازوليني ـ ترجمة : محمد بن صالح | تاريخ النشر : 4/12/2009م |
|
|
عرش الضوءِ / منير مزيد | تاريخ النشر : 15/11/2009م |
|
|
لاعبي كرة القدم / زولطان يَكلي ترجمة / فرج بصلو | تاريخ النشر : 29/10/2009م |
|
|
قصائد للشاعر الياباني ريو كان ريوكان / ترجمة: / فرج بصلو | تاريخ النشر : 16/10/2009م |
|
|
الكون يريد السلام:قصيدة للشاعرة “غالية خوجة” | تاريخ النشر : 12/10/2009م |
|
|
نصوص نمساوية / كريستوف فيلهلم آيغنر ترجمة: / قاسم طلاع | تاريخ النشر : 2/10/2009م |
|
|
'الحقل المفتوح' للشاعر الإنكليزي ستيفن واتس | تاريخ النشر : 28/9/2009م |
|
|
' ها نحنُ نرتدي القناع ' بول لورانس دانبار / ترجمة صالح الرزوق | تاريخ النشر : 26/9/2009م |
|
|
' امرأة سماوية مَسْجُونة في القصرِ ' قصائد من الشاعر الصيني لي يو - ترجمة: / منير مزيد | تاريخ النشر : 13/9/2009م |
|
|
العقل – أوشـو / بهجت المصطفى | تاريخ النشر : 11/9/2009م |
|
|
المرأة الغسالة - من أرشيف الكاتب الأمريكي إسحق بوشفيز سينغر / صالح الرزوق | تاريخ النشر : 4/9/2009م |
|
|
شقيقتي موريس مايترلينك / ترجمة: عبد المنعم الشنتوف | تاريخ النشر : 21/8/2009م |
|
|
روبيرتو بولانيو.. الخلود بالموت: هجر الشعر إلى السرد لكي يعيش ترجمة غازي القبلاوي / | تاريخ النشر : 17/8/2009م |
|
|
يوم من هذه الأيام /قصة غابريل غارسيا ماركيز | تاريخ النشر : 13/8/2009م |
|
|
أين تذهب الدمعات حينَ تُفقأ العينان؟ للشاعر شجاع الصفدي | تاريخ النشر : 13/8/2009م |
|
|
قصائد للشاعر الباكستاني سونا الله : ترجمة / منير مزيد | تاريخ النشر : 2/8/2009م |
|
|
مختارت من الشعر الألماني المعاصر / ماشا كاليكو / ترجمة / عبد الرحمن عفيف | تاريخ النشر : 28/7/2009م |
|
|
الشاعر الأمريكي الأسود لانكستون هيوز/ ترجمة: فيصل عبد الوهاب | تاريخ النشر : 8/7/2009م |
|
|
قصائد حب نمساوية شعر:يوسف فينك / ترجمة: / بدل رفو مزوري | تاريخ النشر : 5/7/2009م |
|
|
نزعت عنك البتلات واحدة بعد الأخرى/ للشاعر الأسباني: خوان رامون خيمينيث | تاريخ النشر : 3/7/2009م |
|
|
أعشاش الحمام البري/ قصة قصيرة لابراهيم درغوثي مع ترجمة أنجليزية | تاريخ النشر : 1/7/2009م |
|
|
قصائد مترجمة للشاعرة السويدية كارين بويه / مثنى حميد مجيد | تاريخ النشر : 27/6/2009م |
|
|
Strange Visitor / ترجمه منير مزيد | تاريخ النشر : 14/6/2009م |
|
|
The Eternal Torment /Translated By Munir Mezyed | تاريخ النشر : 10/6/2009م |
|
|
يا رفاقي ... / ابراهيم خليل ابراهيم | تاريخ النشر : 8/6/2009م |
|
|
حفلة شاي / هارولد بينتر ترجمة: / خالد الجبيلي | تاريخ النشر : 1/6/2009م |
|
|
كرسي أبي / ترجمه : معاذ علي العمري | تاريخ النشر : 1/6/2009م |
|
|
ذرات الرمال .. ابراهيم خليل ابراهيم | تاريخ النشر : 29/5/2009م |
|
|
أحلم حُلماً يتيماً / منير مزيد | تاريخ النشر : 26/5/2009م |
|
|
الحرب - قصة قصيرة - ترجمة د. زياد الحكيم | تاريخ النشر : 21/5/2009م |
|
Copyright © 2008. All Rights Reserved alsdaqa.com Powered by: ALADHAM.PS Programming: Raed Dawod |